在泰國溝通,就算不懂泰文也很方便,因大部份泰國人也懂說和聽英文,國語,甚至廣東話.不過,跟團旅遊的其中一個好處是,導遊會教遊客一些當地語言,以備不時之須.
記得,遊戲節目"超級無敵掌門人"中,其中一個環節,是說一些泰文,要嘉賓們猜是什麼意思,那些泰文的發音在廣東話中是很好笑的.
今次導遊教了我們:
1." 加飯"的泰文是"溝水".
2. 詢問價錢,即"幾錢",泰文是"偷泥".
3. “貴",泰文是"劈".按程度多加一個"劈",可說"劈劈"或"劈劈劈".*1
4. 不要,泰文是貓兒的叫聲"喵",但不要拉長音,否則會被笑傻人.
5. “不明白"的泰文是"咪溝仔". XD
顏色的泰文發音是"屎",而這發音是放在最前的,如:
黃色是"屎尿失瀨琴"
啡色是"屎諗但"XD
最好笑的是
彩色,"乃乃屎".XD*2
*1.我們第四天自遊活動,在水上市場租船問價時,便應用,說了"劈劈劈".
*2. 導遊說,不知為何彩色的"屎"音放在後面,可能覺得放在前面不好聽.
補充: 5月26日晚看電視遊戲節目,得知泰文的"Tell啦媽"是"再來玩多次".
完全記唔到。咁耐以來有印象的只是「水晶晶」同「沙話 D 及」。
讚讚
“水晶晶"好靚吖.
唔知係泰文難學定係我哋冇興趣,導遊教咗"多謝"嘅泰文,我依然唔肯定個發音.
而"大力啲"同"細力啲"更加係唔記得晒.
讚讚
sawadika(泰文音),刷我的卡(普通话)
讚讚
嗯.導遊話,如果男就講"沙話D卡",女就講講"沙話D及".
讚讚